El tema central de este Blog es LA FILOSOFÍA DE LA CABAÑA y/o EL REGRESO A LA NATURALEZA o sobre la construcción de un "paradiso perduto" y encontrar un lugar en él. La experiencia de la quietud silenciosa en la contemplación y la conexión entre el corazón y la tierra. La cabaña como objeto y método de pensamiento. Una cabaña para aprender a vivir de nuevo, y como ejemplo de que otras maneras de vivir son posibles sobre la tierra.

viernes, 24 de diciembre de 2010

Matsuo Basho

- Matsuo Munefusa -
(Japón, 1649-1694)


Basho
Poeta japonés considerado un maestro del haiku, un tipo de estrofa que adaptó convirtiéndola en una forma lírica modélica. En su juventud, Basho fue un samurái, pero a partir de 1666 se dedicó a escribir poesía. La estructura de su haiku refleja la sencillez de su vida contemplativa. Cuando sentía la necesidad de estar solo se retiraba a su bashō-an, una choza hecha con hojas de plátano (bashō), de ahí su seudónimo. Influenciado por el Budismo zen, Basho infundió una cualidad mística a la mayoría de sus versos e intentó expresar temas universales a través de sencillas imágenes naturales desde la luna llena, a las pulgas de su cabaña- lo que representa un avance a partir del antiguo haiku, que estaba considerado como una estrofa cómica. También fue un exponente de la forma poética renga, que algunos críticos consideran su mejor obra. En los últimos diez años de su vida, Basho realizó varios viajes que le inspiraron nuevas imágenes en su poesía contemplativa. Sendas de Oku (1694) describe uno de ellos y destaca por sus delicados pasajes en prosa. © eMe



Textos (haikus) de Matsuo Basho

" Un viejo estanque;
se zambulle una rana,
ruido de agua.


A una amapola
deja sus alas una mariposa
como recuerdo.


Sobre la rama seca
un cuervo se ha posado;
tarde de otoño.


Habiendo enfermado en el camino
mis sueños merodean
por páramos yermos. "

(El Poder de la Palabra
www.epdlp.com )


--------------------------------------------------------------------------------


Selección de Haikus





Yamagushi Sodo (1643-1716)

Esta primavera en mi cabaña
Absolutamente nada
Absolutamente todo

Masaoka Shiki (1867-1902)

Primavera en el hogar.
No hay nada
y sin embargo hay de todo

Mukai Kyorai (1651-1715)

El hombre
Que está labrando la tierra
Parece inmóvil

Masaoka Shiki

Toda la jornada
Siempre en el mismo lugar
Trabajando la tierra




Bashoo:

Nozorashi o
kokoro ni kaze
shimu mi kana

A la interperie
se va infiltrando el viento
hasta mi alma

Yama moniwamo
ugoki iruruya
natsu-zashiki

Monte y jardín
se mueven y se adentran:
lluvia estival.





No hay comentarios: