moderna.
Biografía
Katerina, ilustración para el poema homónimo (1838).
Tarás Shevchenko a mediados del siglo XIX
Nació en una familia de siervos compuesta por Grigori Ivánovich Shevchenko, quien pese a su condición sabía leer y escribir, y de Katerina Yakímovna Boiko; fue el tercero de sus hijos, tras su hermana Katerina (1804–1848) y su hermano Nikita (1811–1870). Cuando tenía nueve años falleció la madre y el padre la siguió cuando contaba doce.
[1] Dedicado al pastoreo y a servir un horno de pan, dedicaba sus tiempos libres a copiar en secreto los cuadros que veía en la casa de su dueño Vasily Engelhardt, quien, al descubrir su talento para la pintura, se lo llevó a en 1829 a
Vilna, y tras la revuelta polaca, a
San Petersburgo en 1831, donde un año más tarde lo puso a estudiar con el pintor Vasiliy Shiriáyev.
Fue relativamente poco lo que Shevchenko aprendió con este maestro y tuvo la ocasión de trabar conocimiento con el artista ucranio Iván Soshenko, quien le presentó a
Karl Briullov, el pintor más en boga entonces. Este apreció sus cualidades naturales y se empeñó en que fuese su discípulo. Pero estaba prohibido a los siervos ingresar en la Academia de Bellas Artes. Algunos pintores rusos y el poeta
Vasili Zhukovski intentaron obtener su libertad, que consiguieron en
1838 tras pagar 2.500
rublos a Engelhardt; Briulov reunió parte de la suma pintando el retrato del poeta Zhukovsky, que fue vendido por el sistema de rifa entre los palaciegos. Fue fácil reunir así el dinero necesario y el 22 de abril de 1838, Shevchenko, a los 24 años de edad, se convirtió en un hombre libre, y ese mismo año ingresó en la
Academia de Artes, en el estudio de
Karl Briullov, y recibió una medalla de plata por un paisaje. Dos años después, en 1840, obtuvo una segunda medalla de plata por su óleo
Joven Mendigo dando pan a un perro.
Se cree que ya por el año 1837 había comenzado a escribir poesías, si bien hasta que no obtuvo su libertad nadie se había fijado en esa otra faceta artística de Tarás. En la biblioteca de Yevhen Hrebinka leyó antologías de folklore ucraniano y los trabajos de I. Kotlyarevsky y H. Kvitka-Osnovyanenko; también leyó a diversos poetas románticos. En
1840 publicó a su primera colección de poesía,
Kobzar ("El bardo"), que estaba escribiendo desde su época de servidumbre, a expensas de un terrateniente ucranio, Petro Marios, de quien estaba pintando un retrato. Era una colección poética transida de dolor por el sufrimiento del pueblo ucraniano y la decadencia del país y resultó una auténtica novedad, además, por estar escrito en lengua ucraniana, solo hablada por siervos (
mujiks) y considerada socialmente un bajo dialecto del ruso. Contenía ocho poemas largos: «Думи мої» ("Pensamientos míos"), «Перебендя» ("El juglar"), dedicado a Hrebinka; «Катерина » ("Kateryna", probablemente el primero que compuso, en 1838), «Тополя» ("Chopo"), «Думка» ("Pensamiento"), «До Основ'яненка» (" A n'Osnoviànenko"), dedicado al poeta ucraniano Kvitka-Osnovianenko, «Іван Підкова» ("Iván Pidkova"), un hetman ucraniano, y «Тарасова ніч» ("La noche de Tara"). Después publicó el poema épico-histórico "Haidamaki" («Гайдамаки», 1841), sobre el movimiento
campesino ucraniano (
Jaidamaka) de rebeldes cosacos ucranianos contra los señores polacos en 1768. En ese mismo año ganó su tercera medalla de plata por
La Gitana leyendo la suerte (
Tsiganka Borozhity). En
1842 publicó una parte de la tragedia
Nykyta Hayday y en 1843 completó el drama
Nazar Stodolya. En 1844 escribió "Hamaliia" («Гамалія»), sobre un
atamán o líder cosaco. Tras el éxito de esas obras, Shevchenko viajó por Ucrania y comprobó las duras condiciones en las que vivían sus compatriotas; dibujó además el álbum
Ucrania pintoresca.
El
22 de marzo de
1845 la Academia de Artes le otorgó el título de artista y en ese mismo día pidió a la dirección de la Academia un pasaporte para viajar de nuevo por Ucrania. Se lo concedieron y pasó el verano de 1845 recorriendo el país en todas direcciones, visitando y pintando sus monumentos famosos. No tardó en ofrecérsele un puesto en la Comisión Arqueológica donde pudo aprovechar sus conocimientos pictóricos. Y durante aquellos viajes escribió algunos de sus poemas más satíricos y subversivos: "Son” (“Sueño”), “Velykyi l'oj” (“La Gran Mazmorra”), “Kavkaz” (“Cáucaso”) y otros que transcribió en la colección
Try lita (“Tres años”), que por motivos obvios no fue publicada.
Finalmente se estableció en
Kiev, donde se unió a un grupo de jóvenes científicos entre los que estaban Mykola Kostomáriv y Panteleimón Kulish. Con ellos y otros entusiastas constituyó la "Hermandad de los Santos Cirilo y Metodio", una sociedad secreta política que abogaba por amplias reformas en el seno del
Imperio ruso. Shevchenko y otros miembros de la Hermandad fueron detenidos el
5 de abril de
1847, tras la prohibición de la sociedad; fue remitido a San Petersburgo y luego de encontrar la policía, en un allanamiento, su poema
El Sueño (
Hijo), en el cual criticaba al gobierno
zarista, fue enviado al exilio cerca de
Oremburgo, en los
montes Urales, "bajo estricta vigilancia, con prohibición de escribir y pintar".
En marzo de 1847, a raíz de una denuncia, los socios de la hermandad comenzaron a ser detenidos. A Shevchenko lo detuvieron el 5 de abril y lo transfirieron a San Petersburgo, donde lo encarcelaron en una fortaleza. Durante los interrogatorios el poeta demostró una gran fortaleza y autodominio: no renunció a sus opiniones ni denunció los otros compañeros de la hermandad. Y en los dos meses que pasó recluido allí continuó escribiendo poesía, que luego formaría parte del ciclo "A las casamatas" («В казематі»). Dentro de los muros de la prisión, mientras esperaba sentencia, escribió una pieza lírica excepcional, el poema "El huerto de los cerezos al lado de casa..." ( «Садок вишневий коло хати...»). Su amor infinito hacia Ucrania, lo expresa en el poema "Me da igual si he de vivir..." («Мені однаково, чи буду...»).
Más tarde fue arrestado de nuevo por participar en movimientos revolucionarios y como castigo fue reclutado en el ejército y enviado a
Orenburg y después a
Kazajistán como soldado raso, donde le fue prohibido escribir y pintar, aunque lo hizo a escondidas. La mayor parte de lo que escribió entonces fue novelas en lengua rusa plagada de ucranismos que solo se publicaron póstumas y reflejan el influjo satírico de
Nikolai Gógol, aunque también contienen mucha de su idiosincrasia particular. Las primeras fueron
Naimychka ("La criada", 1852-3) y
Varnak ("El convicto", 1853-4), siempre con la temática de rebeldía contra la servidumbre que caracteriza sus poemas ucranianos.
Kniaginia ("La princesa", 1853) es similar en el tema a su poema
Kniazhna. Las restantes seis novelas (
Muzykant, "El músico", 1854-5),
Neschastnyi ("El desgraciado", 1855),
Kapitansha ("La capitana", 1855),
Bliznetsy ("Los gemelos", 1855);
Judozhnik ("El artista", 1856), y
Progulka udovol'stviiem i ne bez Morali ("Un paseo con placer y no sin moral", 1856-8) no son temáticamente similares a sus poemas. También redactó un
Diario en ruso, de gran valor para interpretar sus obras poéticas y también como fuente para el estudio de sus intereses intelectuales. Tras diez años de exilio, sus amigos consiguieron que se le indultase y finalmente pudo volver a Ucrania y en San Petersburgo. Escribió sin embargo su famoso
Testamento (Zapovit) en
1848 y poco a poco consiguió condiciones para realizar algunas pinturas, como
Niña Kazaja (
1856). Solo pudo regresar en
1857, pero al no poder residir en San Petersburgo, se estableció en
Nizhny Nóvgorod. En mayo de
1859 obtuvo permiso para ir a Ucrania, pero fue arrestado por blasfemia en julio y se le ordenó regresar a San Petersburgo.
Tarás Sevchenko pasó los últimos años de su vida escribiendo poesía y pintando, pero tras los años de exilio, su salud se deterioró y murió el
10 de marzo de
1861.
[2]
Las primeras traducciones de sus poemas, principalmente al polaco, ruso, checo y alemán, aparecieron mientras todavía estaba vivo. Por la década de 1990 partes de su
Kobzar habían sido traducidas a más de un centenar de idiomas. Su obra legitimó el idioma ucraniano como lengua de cultura y la cantaba y canta el pueblo ucraniano, impulsando a más escritores a escribir en la lengua ucraniana, hasta entonces considerada por muchos como un
dialecto del ruso. Varios músicos se inspiraron en su obra: el compositor austriaco
Eusebius Mandyczewski se inspiró en sus textos para componer canciones y el grupo de
heavy metal Drudkh ha musicalizado varios de sus textos.
1 comentario:
Genial la biografía, así podemos conocer mucho más del país que vamos a visitar, me alegro mucho de haber conseguido un free tour moscu español, tengo todas mis expectativas elevadas y la emocion puesta en ese viaje de mi vida.
Publicar un comentario